1
00:02:46,208 --> 00:02:49,169
Merry Christmas
and best wishes, lady.

2
00:02:49,837 --> 00:02:51,630
Thanks, you too.

3
00:02:53,174 --> 00:02:54,508
Help!

4
00:03:21,452 --> 00:03:23,495
Come on, let's get out of here!

5
00:08:16,330 --> 00:08:17,748
Argo.

6
00:08:21,627 --> 00:08:23,462
Argo, where are you?

7
00:08:23,879 --> 00:08:26,673
Is anyone there?
Please help me.

8
00:08:26,882 --> 00:08:28,592
Where is my dog?

9
00:10:30,130 --> 00:10:31,923
What's your name?

10
00:10:33,383 --> 00:10:35,427
Can you hear me?

11
00:10:41,642 --> 00:10:42,851
Hold on.

12
00:10:45,812 --> 00:10:47,564
Is that better?

13
00:11:01,745 --> 00:11:03,580
One of them's here.

14
00:11:05,749 --> 00:11:07,709
Talk to them.

15
00:11:10,170 --> 00:11:11,797
Good morning.

16
00:11:13,840 --> 00:11:16,718
- We'll take care of the report.
- Okay.

17
00:11:23,266 --> 00:11:26,019
- Mine died on his own.
- I gave mine a hand.

18
00:12:08,228 --> 00:12:09,771
It's us.

19
00:12:24,369 --> 00:12:26,705
- Anything?
- Nothing for you.

20
00:12:27,456 --> 00:12:29,416
I'm taking your cigarette.

21
00:12:42,304 --> 00:12:43,972
I bought them.

22
00:12:44,556 --> 00:12:47,100
Put them back where you got them.

23
00:12:47,434 --> 00:12:49,311
It didn't work.

24
00:12:49,519 --> 00:12:51,480
- Is the chief busy?
- Yes.

25
00:12:51,730 --> 00:12:54,816
There's going to be a robbery tomorrow.
A jewellers on piazza Bologna.

26
00:12:55,192 --> 00:12:57,486
- Who are they?
- South Americans, three of them.

27
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
The information's good.
We got it from Baldi.

28
00:13:00,572 --> 00:13:03,325
- And who's going?
- That's for the chief to decide.

29
00:13:03,700 --> 00:13:06,870
Yes, okay, but which one
of us would you sleep with?

30
00:13:14,836 --> 00:13:16,421
Which one?

31
00:13:16,630 --> 00:13:18,465
With both of you.

32
00:13:18,715 --> 00:13:22,469
Dirty whore!
I meant who would you sleep with first?

33
00:13:22,677 --> 00:13:24,596
You wouldn't want us together.

34
00:13:24,805 --> 00:13:29,267
I could sleep with you, with him,
and continue with a third and a fourth.

35
00:13:29,684 --> 00:13:32,729
Us women are much more
resistant in bed than you.

36
00:13:33,355 --> 00:13:38,401
When you can't go on anymore,
even if I had two or three orgasms...

37
00:13:38,819 --> 00:13:42,405
For me, just like any other woman,
it's nothing to continue.

38
00:13:42,656 --> 00:13:44,241
Stop it.

39
00:13:44,491 --> 00:13:48,495
The truth is, us women have to settle
for what little you can give us.

40
00:13:49,830 --> 00:13:54,167
Male supremacy is bullshit.
You behave like supermen...

41
00:13:55,710 --> 00:13:59,631
Then you invite us to a sumptuous feast
and you can't make it past the starter.

42
00:14:00,173 --> 00:14:02,092
Messalina has spoken.

43
00:14:02,509 --> 00:14:04,928
You can only fool us
if we fall in love with you.

44
00:14:05,178 --> 00:14:07,722
We'll even settle for a bad lay.

45
00:14:08,098 --> 00:14:11,518
- And I'm not in love with you.
- Yes, okay, you're right.

46
00:14:11,768 --> 00:14:15,272
- But who would you screw?
- I told you, both of you.

47
00:15:16,082 --> 00:15:18,543
Hello, everyone.
In one hour I'll bring in Pasquini.

48
00:15:18,793 --> 00:15:21,004
You mean we will?
We're coming with you.

49
00:15:21,212 --> 00:15:23,465
Roberto Pasquini, alias Bippi.

50
00:15:23,715 --> 00:15:26,176
In one hour I'll crack your skull.

51
00:15:27,719 --> 00:15:31,723
- You know where he is?
- No, but a friend will take me to him.

52
00:15:32,223 --> 00:15:36,561
- In some place you know?
- No, but the information is good.

53
00:15:36,770 --> 00:15:40,065
I looked everywhere for you
but it takes a miracle to find you.

54
00:15:40,607 --> 00:15:42,442
Who's with you?

55
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Guido, Alfredo, and Antonio are here.

56
00:15:53,078 --> 00:15:56,331
We've set up a special squad
with a new criteria.

57
00:15:57,165 --> 00:16:00,251
We have a computer that
cost us an arm and a leg.

58
00:16:00,585 --> 00:16:03,171
We have a memorised archive...

59
00:16:03,713 --> 00:16:06,758
to make sure your
information is reliable.

60
00:16:07,342 --> 00:16:09,844
And not make the same
mistakes as the others.

61
00:16:11,888 --> 00:16:15,558
You can't and you mustn't
trust your anonymous informant.

62
00:16:15,809 --> 00:16:19,604
- Yes, but this time...
- I'm not questioning your preparation.

63
00:16:20,563 --> 00:16:24,067
But we must respect the
principles of our special squad.

64
00:16:25,360 --> 00:16:28,200
- You'll have to verify the information.
- We're talking about Pasquini.

65
00:16:28,321 --> 00:16:30,240
I can't take any chances.

66
00:16:30,490 --> 00:16:32,534
I'm starting to like you
two even less.

67
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Nobody's questioning
your efficiency, either...

68
00:16:36,705 --> 00:16:39,958
But it isn't a lot of fun
that every time you go out on duty...

69
00:16:40,166 --> 00:16:44,462
you have to come back leaving
behind two or three mangled corpses.

70
00:16:45,213 --> 00:16:48,383
You know the conditions
we have to work in.

71
00:16:48,633 --> 00:16:53,221
Don't you go telling me what I have to
invent in my report for the Ministry.

72
00:16:54,556 --> 00:16:58,059
Whatever you do, and however you do it,
I'm the one who's responsible.

73
00:16:58,768 --> 00:17:01,062
You've turned my hair grey.

74
00:17:01,312 --> 00:17:03,148
And it was already grey.

75
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
Who is this guy who'll lead
you to Pasquini?

76
00:17:06,317 --> 00:17:08,570
Someone who deals in drugs.

77
00:17:08,820 --> 00:17:10,864
What has Pasquini got
to do with drugs?

78
00:17:11,156 --> 00:17:13,742
- Gambling dens are his thing.
- And real estate.

79
00:17:14,034 --> 00:17:16,870
Precisely, we know he's been buying
and selling property for a while.

80
00:17:17,120 --> 00:17:19,706
As my contact has to buy
an apartment from him...

81
00:17:20,415 --> 00:17:23,626
- Why is he setting up this meeting?
- Perhaps I haven't explained myself.

82
00:17:23,877 --> 00:17:25,837
He hasn't set up a meeting.

83
00:17:26,087 --> 00:17:28,465
The truth is we've been
meeting every day for a week.

84
00:17:28,673 --> 00:17:31,426
We have dinner together,
go to clubs, visit gambling dens.

85
00:17:31,760 --> 00:17:33,303
By the way...

86
00:17:33,553 --> 00:17:36,723
I've identified two new gambling dens.

87
00:17:37,140 --> 00:17:39,642
An upmarket one in Mentana
and a low-rent joint in Fregene.

88
00:17:39,893 --> 00:17:41,686
Stay alert.

89
00:17:42,145 --> 00:17:44,230
You see what I'm getting at?

90
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
I'll meet them when they make
the apartment deal.

91
00:17:47,400 --> 00:17:48,985
I get it.

92
00:17:49,194 --> 00:17:52,405
We're meeting in an hour.
We'll go together, and then...

93
00:17:53,865 --> 00:17:56,493
What do you know about
this friend of yours?

94
00:17:56,743 --> 00:18:01,206
He's from Naples, he calls himself Sasa
and he sleeps at 8, via di Ripetta.

95
00:18:01,456 --> 00:18:03,500
And he knows where Pasquini lives.

96
00:18:03,750 --> 00:18:06,419
Nobody knows where that
son of a bitch lives.

97
00:18:06,920 --> 00:18:10,215
No disrespect, but why are you
making this so complicated?

98
00:18:10,465 --> 00:18:13,301
If Pasquini's there, he's there.
If not, so what?

99
00:18:13,510 --> 00:18:15,678
We've been looking for him
for three years.

100
00:18:15,970 --> 00:18:18,098
What have we got to lose?

101
00:18:19,682 --> 00:18:21,601
And our reputation?

102
00:18:21,851 --> 00:18:25,063
Besides, it's pointless
you keep showing yourselves.

103
00:18:25,396 --> 00:18:29,567
If Guido isn't sure about his contact,
I can't authorise the operation.

104
00:18:29,818 --> 00:18:32,278
Now I think about it,
how did it go this morning?

105
00:18:32,570 --> 00:18:35,824
They were in front of the bank.
The information was good.

106
00:18:36,199 --> 00:18:38,118
- And then?
- And then they died.

107
00:18:38,326 --> 00:18:41,412
They were running like crazy
and they got hit by a truck.

108
00:18:41,746 --> 00:18:45,750
His one impaled himself on the
gear stick, mine broke his spine.

109
00:18:46,167 --> 00:18:48,002
The autopsy will confirm it.

110
00:18:48,253 --> 00:18:50,755
How come one was yours
and the other one was his...

111
00:18:51,005 --> 00:18:53,258
if they were on the
same motorbike?

112
00:18:54,759 --> 00:18:56,803
You see, one went that way...

113
00:18:59,347 --> 00:19:03,143
I get it, you tossed a coin to decide.

114
00:19:03,560 --> 00:19:05,603
And I believe you.
Go.

115
00:19:12,193 --> 00:19:14,279
Listen, you didn't convince me earlier.

116
00:19:14,529 --> 00:19:17,031
I know men are superior
to women at making love.

117
00:19:17,240 --> 00:19:20,410
Superior and inferior
are male chauvinist terms.

118
00:19:20,785 --> 00:19:23,496
- Male, what?
- Male chauvinist.

119
00:19:24,038 --> 00:19:27,250
The poor thing hasn't had
a decent screw in ages.

120
00:19:27,458 --> 00:19:31,129
She blames all men instead of the
two or three queers she screwed.

121
00:19:31,379 --> 00:19:34,632
When the fox can't catch the
female he says it was a deer.

122
00:19:34,799 --> 00:19:37,635
Look, I've had dozens of women like you.

123
00:19:37,844 --> 00:19:39,846
You're tired already.

124
00:19:40,138 --> 00:19:42,182
- Come on, Alfredo.
- Yes, coming.

125
00:19:43,183 --> 00:19:46,311
- We'll discuss this again later.
- I'm always here.

126
00:21:31,040 --> 00:21:35,670
By the looks of it this gambling den
is Pasquini's pride and joy.

127
00:21:36,170 --> 00:21:38,881
- Has it been reported before?
- No, never.

128
00:21:39,549 --> 00:21:42,927
It's a place for rich kids
and businessmen.

129
00:21:43,720 --> 00:21:46,597
You only get in if you're a member
and you're well-known.

130
00:21:46,848 --> 00:21:50,018
And we're neither members
or well-known.

131
00:21:50,685 --> 00:21:53,479
That's why we don't want
to go in, right?

132
00:21:56,733 --> 00:21:58,318
Go in this way.

133
00:22:11,914 --> 00:22:15,251
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.

134
00:22:44,364 --> 00:22:46,199
Take the handcuffs.

135
00:23:03,341 --> 00:23:06,010
There's a car coming.
You continue, I'll go.

136
00:23:12,433 --> 00:23:14,685
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.

137
00:23:14,936 --> 00:23:17,355
- Careful, it's brand new.
- Yes, sir.

138
00:23:55,601 --> 00:23:58,062
It was the guy with
the pasta factory.

139
00:23:58,646 --> 00:24:01,167
Instead of giving his workers a
raise he gambles his money here.

140
00:24:01,357 --> 00:24:03,192
What do you care?

141
00:24:53,659 --> 00:24:56,120
Ferrari Berlinetta GT!

142
00:25:00,374 --> 00:25:03,044
- This is the factory guy's, right?
- Yes, yes.

143
00:25:04,086 --> 00:25:07,465
- Careful, it's brand new.
- If I'd known I'd have got Super.

144
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
- Why? Is this the regular stuff?
- Yes, it's cheaper.

145
00:25:30,821 --> 00:25:33,574
That's enough.
Light it, and get further back.

146
00:26:03,813 --> 00:26:06,399
Let's warm you two up.

147
00:26:06,732 --> 00:26:09,235
Against the humidity of the night.

148
00:26:40,141 --> 00:26:42,977
What a sight!
We burnt your car as well!

149
00:26:43,311 --> 00:26:45,813
It wasn't mine.
I thought it was yours.

150
00:26:46,105 --> 00:26:48,190
Mine?
Then whose was it?

151
00:26:48,399 --> 00:26:50,651
Okay, it's better this way.
We'll have to walk.

152
00:26:50,901 --> 00:26:53,404
If we hurry we might
catch the night bus.

153
00:26:58,034 --> 00:27:01,078
I've no idea who was
behind that little stunt.

154
00:27:02,496 --> 00:27:04,540
Do you, commissioner?

155
00:27:05,082 --> 00:27:06,709
Well, yes.

156
00:27:08,502 --> 00:27:11,547
I've given it a lot of thought and
I'm certain it's just some thugs.

157
00:27:11,839 --> 00:27:15,551
If you'd really thought about it
you'd notice they were professionals.

158
00:27:16,510 --> 00:27:19,889
The way they took out my men,
the speed of the operation.

159
00:27:20,389 --> 00:27:22,850
The speed depends on how
many of them there were.

160
00:27:23,517 --> 00:27:25,311
There were two of them.

161
00:27:26,103 --> 00:27:29,607
They arrived in a Lancia, an HPE.

162
00:27:30,399 --> 00:27:34,654
- I did some investigating.
- Are you trying to steal my job?

163
00:27:40,117 --> 00:27:42,745
This isn't funny, asshole.

164
00:27:48,417 --> 00:27:51,504
My men were tied up with
police handcuffs.

165
00:27:52,046 --> 00:27:54,340
Put on them by cops.

166
00:27:57,426 --> 00:27:59,970
You don't know anything
at headquarters?

167
00:28:00,221 --> 00:28:01,972
I don't know anything.

168
00:28:03,391 --> 00:28:06,143
Give him the money.
Try to find out.

169
00:28:12,650 --> 00:28:16,278
- How much is this?
- Half the usual, it might be the last.

170
00:28:16,862 --> 00:28:20,241
Have you ever heard them talk
about a special squad?

171
00:28:20,574 --> 00:28:23,119
I know enough, if you're interested.

172
00:28:24,120 --> 00:28:26,831
For example, I know that
Guido Oddi who you had killed...

173
00:28:27,081 --> 00:28:29,208
belonged to that squad.

174
00:28:30,000 --> 00:28:34,004
Guido Oddi had balls.
I put him on the right path.

175
00:28:34,839 --> 00:28:37,550
You have to admit
I informed you in time.

176
00:28:37,883 --> 00:28:41,095
What's your relationship
with this special squad?

177
00:28:41,887 --> 00:28:44,598
Officially, we ignore its existence.

178
00:28:44,849 --> 00:28:46,809
But I know everything.

179
00:28:47,101 --> 00:28:49,603
- Everything?
- Almost everything.

180
00:28:50,479 --> 00:28:54,650
For example, I know it wasn't
set up to burn expensive cars.

181
00:28:56,360 --> 00:28:59,071
I want a complete detailed report.

182
00:28:59,447 --> 00:29:01,782
Almost everything isn't enough.

183
00:29:02,199 --> 00:29:04,285
You have to know everything.

184
00:29:28,726 --> 00:29:31,353
Stop that thing!

185
00:29:54,710 --> 00:29:58,088
- Alfredo, the door.
- I heard.

186
00:29:59,507 --> 00:30:01,509
You as well.

187
00:30:01,842 --> 00:30:04,470
- Who is it?
- It's me, Rosa.

188
00:30:07,181 --> 00:30:09,809
Good morning, sister Rosa.

189
00:30:15,105 --> 00:30:19,485
- I'll just have a look.
- Go ahead, only idiots buy newspapers.

190
00:30:19,735 --> 00:30:21,529
If you say so.

191
00:30:25,199 --> 00:30:27,785
What are the press saying
about last night's show?

192
00:30:28,035 --> 00:30:29,912
It's all positive.

193
00:30:32,039 --> 00:30:34,291
Seems everyone liked it.

194
00:30:35,543 --> 00:30:37,127
The public.

195
00:30:38,546 --> 00:30:40,256
The critics.

196
00:30:40,506 --> 00:30:42,299
A real success.

197
00:30:47,596 --> 00:30:51,767
They're all asking who did it, but
nobody's talking about the gambling den.

198
00:30:53,853 --> 00:30:56,355
We'll have to buy the other papers.

199
00:30:56,564 --> 00:30:58,691
They don't all think alike.

200
00:30:58,983 --> 00:31:01,318
There might be some
difference in form...

201
00:31:02,987 --> 00:31:05,739
But in substance...

202
00:31:14,623 --> 00:31:17,793
- Remember to pay sister Rosa.
- It's my turn?

203
00:31:18,168 --> 00:31:20,838
- Right.
- It had to be this month.

204
00:31:25,551 --> 00:31:27,761
Your monthly pay.

205
00:31:31,307 --> 00:31:35,144
Have you stopped sending round
that pretty niece of yours?

206
00:31:35,477 --> 00:31:37,646
She dusted so well.

207
00:31:39,315 --> 00:31:41,942
And she was good in bed as well!

208
00:31:42,151 --> 00:31:45,613
She was doing okay earning
15,000 lira a month!

209
00:31:46,030 --> 00:31:49,158
But if you've got her pregnant
she's your damned problem!

210
00:31:49,366 --> 00:31:51,994
No, she's your damned problem!

211
00:32:16,769 --> 00:32:19,271
You're surrounded!
Surrender!

212
00:32:19,480 --> 00:32:21,690
There's no way out!

213
00:32:24,151 --> 00:32:27,112
You messed up, surrender!

214
00:32:27,446 --> 00:32:30,199
- We'd better wait.
- It's pointless, they won't reason.

215
00:32:30,532 --> 00:32:33,577
Get that car further back.
You three with me.

216
00:32:36,372 --> 00:32:38,916
- Where, major?
- On the roof.

217
00:32:39,458 --> 00:32:42,211
And don't shoot unless
it's absolutely necessary.

218
00:32:47,424 --> 00:32:49,802
Damned murderers!

219
00:32:50,803 --> 00:32:52,554
Go away!

220
00:32:52,721 --> 00:32:55,224
Stop it!
Shut up!

221
00:32:57,226 --> 00:32:59,478
If you don't stop I'll kill you!

222
00:33:03,774 --> 00:33:06,568
It's time we started getting serious!

223
00:33:15,411 --> 00:33:17,079
Sons of bitches!

224
00:33:24,378 --> 00:33:26,588
Don't stand there!
Cover the windows!

225
00:33:27,214 --> 00:33:29,383
Behave or I'll break it!

226
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
Help!
They'll kill me!

227
00:33:40,269 --> 00:33:41,979
Help!

228
00:33:42,479 --> 00:33:44,606
Give us a car and we'll go!

229
00:33:44,940 --> 00:33:46,608
I want an Alfa!

230
00:33:46,817 --> 00:33:49,695
I'm not coming out anymore!
We'll talk on the phone!

231
00:33:50,821 --> 00:33:54,658
Write down this number;
64-38-96.

232
00:33:55,200 --> 00:33:58,078
Got it?
64-38-96.

233
00:33:59,371 --> 00:34:01,123
Call me!

234
00:34:05,836 --> 00:34:09,590
And tell that son of a bitch
on the roof to get down!

235
00:34:10,841 --> 00:34:12,301
Help me!

236
00:34:12,551 --> 00:34:14,595
Get down!
You as well.

237
00:34:21,769 --> 00:34:23,312
Let's get back.

238
00:34:23,687 --> 00:34:26,398
I knew it would end like this.
Let's turn ourselves in!

239
00:34:26,607 --> 00:34:29,026
- What are you talking about?
- I'm going crazy!

240
00:34:29,276 --> 00:34:31,278
They're going to kill us!

241
00:34:33,781 --> 00:34:36,575
What are you doing here?
Watch the other door!

242
00:34:36,825 --> 00:34:38,452
Move it!

243
00:34:40,579 --> 00:34:43,540
Don't you realise it's dangerous?
Get back!

244
00:34:47,211 --> 00:34:49,254
Here's the deputy commissioner.

245
00:34:52,424 --> 00:34:54,384
We've established contact.

246
00:34:58,138 --> 00:35:01,141
- Who's the hostage?
- The owner of the house.

247
00:35:01,391 --> 00:35:04,311
- What do they want?
- A car to get away with the hostage.

248
00:35:04,603 --> 00:35:06,271
It makes sense.

249
00:35:06,480 --> 00:35:10,359
They're trying to use that
poor woman as leverage.

250
00:35:10,776 --> 00:35:13,070
They're waiting for our call.

251
00:35:16,615 --> 00:35:19,326
What have I done to deserve this?

252
00:35:20,410 --> 00:35:23,038
Yes, it's Ruggero Ruggerini,
alias, the dog.

253
00:35:23,288 --> 00:35:26,875
Don't mess me around.
I want an Alfa, you've got half an hour.

254
00:35:27,126 --> 00:35:30,045
And we're taking the old lady with us!
You want to hear her?

255
00:35:31,296 --> 00:35:33,674
Help!
They're going to kill me!

256
00:35:34,007 --> 00:35:35,717
Help!

257
00:35:36,093 --> 00:35:38,679
Call me back when everything's ready!

258
00:35:44,476 --> 00:35:48,605
And if you start having second thoughts
I swear I'll kill you with my own hands!

259
00:36:13,297 --> 00:36:15,257
We're from the special squad.

260
00:36:17,718 --> 00:36:20,137
If you don't mind, major,
clear the road.

261
00:36:22,055 --> 00:36:25,475
Get those cars out of here.
The road must be clear.

262
00:36:54,046 --> 00:36:55,672
They're doing it.

263
00:36:56,256 --> 00:36:57,758
They're doing it.

264
00:36:58,217 --> 00:37:00,969
Go to the window.
Watch what they're doing.

265
00:37:02,179 --> 00:37:05,224
Where do you keep the drinks?

266
00:37:06,475 --> 00:37:08,227
Where do you keep the drinks?

267
00:37:08,477 --> 00:37:11,563
If I didn't need you I'd kill you!

268
00:37:25,577 --> 00:37:28,997
What the hell is this?
It takes like piss!

269
00:37:31,917 --> 00:37:34,503
They've already killed three people.

270
00:37:34,836 --> 00:37:37,172
One old lady more, one less.

271
00:37:37,339 --> 00:37:41,218
They'll throw her out of the car
as soon as they think they're safe.

272
00:37:41,468 --> 00:37:45,389
They're out of control, they know
they're looking at thirty years.

273
00:37:45,681 --> 00:37:48,267
And they've got nothing else to lose.

274
00:37:48,976 --> 00:37:53,146
I just spoke to Ruggerini and I assure
you he's bloodthirsty animal.

275
00:37:53,480 --> 00:37:55,649
We'll never catch them
if they come out.

276
00:37:55,899 --> 00:37:58,527
But we're at a disadvantage,
that poor woman.

277
00:37:58,777 --> 00:38:01,530
Why don't we think about
the advantages?

278
00:38:01,947 --> 00:38:05,033
For example, there are four sides
to the villa and only three of them.

279
00:38:05,325 --> 00:38:09,204
Yes, there are three of them but they're
covering all the doors and windows.

280
00:38:09,538 --> 00:38:12,416
It didn't even cross my mind
to attack in force.

281
00:38:12,666 --> 00:38:14,793
It would be a massacre.

282
00:38:15,252 --> 00:38:17,421
Okay, get the car.

283
00:38:20,173 --> 00:38:23,635
If you let them go they'll be
on the streets tomorrow.

284
00:38:24,511 --> 00:38:27,097
And there's no guarantee she'll live.

285
00:38:27,347 --> 00:38:30,183
Guys, I know exactly who you are.

286
00:38:30,517 --> 00:38:34,521
I know you're very good
and you risk your lives every day.

287
00:38:35,105 --> 00:38:38,358
I agree with you, that it would
be better to intervene.

288
00:38:38,650 --> 00:38:42,321
But if you have no idea how,
it's pointless wasting time.

289
00:38:42,696 --> 00:38:45,490
- The element of surprise.
- And how do you want to surprise them?

290
00:38:45,907 --> 00:38:48,994
- With a helicopter.
- They won't think of a helicopter.

291
00:38:49,286 --> 00:38:52,497
Their bases are in the city,
they don't go in the countryside.

292
00:38:52,748 --> 00:38:54,541
That's why they won't think of it.

293
00:38:54,791 --> 00:38:56,877
What's the point of this helicopter?

294
00:38:57,127 --> 00:39:00,672
They'll get lost in the traffic.
Why do we need a helicopter?

295
00:39:02,215 --> 00:39:04,301
As an element of surprise.

296
00:39:05,260 --> 00:39:08,889
- We'll play it their way.
- And we'll do what we want.

297
00:39:24,196 --> 00:39:25,781
Who is it?

298
00:39:26,782 --> 00:39:29,910
Okay, we'll come out
at precisely one o'clock.

299
00:39:30,285 --> 00:39:33,163
But if you try anything
I'll kill the woman!

300
00:39:33,538 --> 00:39:35,957
She's still okay.
She's okay.

301
00:39:38,752 --> 00:39:41,880
Guys, we'll be leaving soon.
Have a sniff.

302
00:39:55,644 --> 00:39:59,564
Keep an eye on the time, you need to
be above us in exactly four minutes.

303
00:39:59,773 --> 00:40:03,652
Okay, we'll be above you
in four minutes, over.

304
00:40:23,338 --> 00:40:26,258
Come on, witch!
Show us the way.

305
00:40:27,384 --> 00:40:29,386
Please let me go!

306
00:40:30,720 --> 00:40:32,764
Will you shut up?

307
00:40:42,190 --> 00:40:44,568
Don't take me with you!

308
00:41:01,668 --> 00:41:03,378
What are you doing?

309
00:41:03,920 --> 00:41:07,757
Asshole, not over there,
bring it over here!

310
00:41:11,219 --> 00:41:12,679
Hurry!

311
00:41:13,096 --> 00:41:14,723
Shut up!

312
00:41:17,684 --> 00:41:20,228
The clutch, dumbass!

313
00:41:21,313 --> 00:41:23,482
Do you know how to drive?

314
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
The clutch!

315
00:41:30,113 --> 00:41:31,781
Full speed!

316
00:41:53,678 --> 00:41:57,766
Don't make it come any closer
or I'll kill her!

317
00:42:01,394 --> 00:42:03,438
Send it away!

318
00:42:07,400 --> 00:42:10,278
We didn't call them!

319
00:42:10,487 --> 00:42:13,031
Get back inside.
It's a trap!

320
00:42:45,730 --> 00:42:47,399
Let go of me!

321
00:43:42,954 --> 00:43:46,374
I don't give a damn
if you're peddling heroin.

322
00:43:47,000 --> 00:43:50,879
I can also forgive you for
winning in one of my gambling dens.

323
00:43:51,421 --> 00:43:54,674
But if you go to the cops after,
you deserve a beating.

324
00:43:55,008 --> 00:43:59,763
They caught me with a million.
I had to tell them I won it gambling.

325
00:44:00,055 --> 00:44:01,806
The truth is one thing.

326
00:44:02,098 --> 00:44:04,601
But being a snitch is something else.

327
00:44:05,060 --> 00:44:07,687
They accused me of robbing a bank.

328
00:44:07,979 --> 00:44:10,482
They had an undercover cop
as a witness.

329
00:44:10,690 --> 00:44:15,153
And he said he wasn't sure it
was me but it could have been.

330
00:44:15,362 --> 00:44:17,739
They set me up.
What could I do?

331
00:44:18,031 --> 00:44:20,158
I want to understand you.

332
00:44:20,367 --> 00:44:23,078
But how can you understand a rat?

333
00:44:26,331 --> 00:44:31,252
I swear, they framed me.
They said I'd get at least twenty years.

334
00:44:31,711 --> 00:44:34,964
You've no idea what that
bastard wrote in his statement.

335
00:44:35,173 --> 00:44:37,384
It would have cost me too
much for a million lira.

336
00:44:37,634 --> 00:44:41,805
It might cost you more.
You'll remember me as long as you live.

337
00:44:43,139 --> 00:44:46,142
No, Bippi!
Dear god, tell them to stop!

338
00:44:46,351 --> 00:44:48,687
I've always been loyal to you!

339
00:44:59,656 --> 00:45:02,575
Menica!
Have you gone deaf?

340
00:45:04,411 --> 00:45:07,747
- The telephone!
- What are you shouting about?

341
00:45:08,206 --> 00:45:10,375
I was busy next door.

342
00:45:13,628 --> 00:45:15,130
Yes?

343
00:45:16,297 --> 00:45:18,925
Lina, come here, it's your brother.

344
00:45:25,932 --> 00:45:28,101
Has the money arrived?

345
00:45:29,519 --> 00:45:31,771
Has the fever gone?
How are you?

346
00:45:33,189 --> 00:45:35,984
No, I can't this week.
No, I don't think so.

347
00:45:36,860 --> 00:45:39,320
I saw you the other night.
I was in my car.

348
00:45:39,571 --> 00:45:42,282
In front of the cinema.
I was waiting for some guy.

349
00:45:43,825 --> 00:45:46,077
Who were those two?

350
00:45:49,581 --> 00:45:51,207
Okay, bye.

351
00:46:15,940 --> 00:46:18,526
Ruggerini has been eliminated.

352
00:46:22,030 --> 00:46:25,742
The result of the operation is positive.

353
00:46:34,083 --> 00:46:36,753
But the method you used...

354
00:46:37,337 --> 00:46:38,797
No!

355
00:46:40,840 --> 00:46:48,181
The golden rule of our special squad
is never put the public in danger.

356
00:46:49,015 --> 00:46:51,518
Even if they're old.

357
00:46:53,019 --> 00:46:54,479
Sit down.

358
00:46:58,233 --> 00:46:59,651
Sit down.

359
00:46:59,901 --> 00:47:02,070
I get tired sitting down.

360
00:47:05,031 --> 00:47:07,283
We intercepted a call
at Pasquini's house.

361
00:47:07,617 --> 00:47:10,328
What was his home four years ago.

362
00:47:10,995 --> 00:47:14,165
It's been four years since
that son of a bitch disappeared.

363
00:47:14,624 --> 00:47:19,379
There's an old maid who
looks after his little sister.

364
00:47:20,463 --> 00:47:22,799
See what you can do.

365
00:47:32,725 --> 00:47:34,727
There's another tip-off.

366
00:47:35,103 --> 00:47:39,107
The Enrico cousins are going to rob the
security van at the Saint Spirit Bank.

367
00:47:39,524 --> 00:47:42,026
All five of them will be there.

368
00:47:43,570 --> 00:47:45,738
What time does the van arrive?

369
00:47:47,991 --> 00:47:49,450
Yes, okay.

370
00:47:50,785 --> 00:47:52,495
At 12:00.

371
00:47:53,204 --> 00:47:55,331
It's 11:00.

372
00:48:00,879 --> 00:48:03,631
- I'll send the flying squad.
- Why?

373
00:48:04,132 --> 00:48:06,009
They're familiar with Enrico's
gang as well.

374
00:48:06,259 --> 00:48:08,678
They've already killed four people.

375
00:48:09,679 --> 00:48:11,723
Four confirmed.

376
00:48:11,973 --> 00:48:14,309
Without counting the ones today.

377
00:48:14,517 --> 00:48:17,395
There won't be any murders today.

378
00:48:19,188 --> 00:48:21,691
I'll send in the regulars today.

379
00:48:22,191 --> 00:48:25,069
Guys like Enrico are easy to spot.

380
00:48:25,361 --> 00:48:27,363
You don't need to worry.

381
00:48:27,655 --> 00:48:30,491
They even told us the bar
where they'll meet.

382
00:48:30,742 --> 00:48:33,202
They won't even have to work hard.

383
00:48:35,663 --> 00:48:37,999
Just go there and handcuff them.

384
00:48:38,249 --> 00:48:40,877
They won't let themselves
be handcuffed.

385
00:48:43,087 --> 00:48:46,341
Besides, it's our jurisdiction,
in our office.

386
00:48:46,799 --> 00:48:50,345
The bar by piazza Fiume
in front of the bank.

387
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
- If there's nothing else?
- We'll get a coffee.

388
00:48:54,849 --> 00:48:56,684
In that bar.

389
00:48:58,853 --> 00:49:00,271
Yes?

390
00:49:01,356 --> 00:49:07,153
Yes, I want two sandwiches
and a light beer.

391
00:49:09,197 --> 00:49:11,032
No light beer.

392
00:49:11,240 --> 00:49:13,284
Then whatever you've got.

393
00:49:17,622 --> 00:49:20,917
One de-caff
and one normal.

394
00:49:21,125 --> 00:49:22,460
Thanks.

395
00:52:23,349 --> 00:52:25,768
May I?
Just a moment.

396
00:52:44,745 --> 00:52:47,123
You cover the other side.

397
00:54:04,659 --> 00:54:07,119
- Good morning.
- Where does Pasquini live?

398
00:54:11,707 --> 00:54:13,834
Where does Pasquini live?

399
00:54:14,835 --> 00:54:17,129
You're asking me where Pasquini is?

400
00:54:17,380 --> 00:54:19,298
You want the comic book?

401
00:54:20,091 --> 00:54:21,759
You're hurting me!

402
00:54:22,051 --> 00:54:23,761
Where does Pasquini live?

403
00:54:24,053 --> 00:54:26,138
I'm not saying anything to you.

404
00:54:26,389 --> 00:54:28,182
Talk to me.

405
00:54:28,557 --> 00:54:31,018
No, I'm not saying anything.

406
00:54:31,310 --> 00:54:34,438
- In that case...
- The stairs in front of the lift.

407
00:54:41,028 --> 00:54:42,738
Give that back!

408
00:54:45,533 --> 00:54:47,285
Sorry.

409
00:54:48,619 --> 00:54:50,538
Thieves as well.

410
00:54:51,163 --> 00:54:53,165
Try that again.

411
00:55:04,135 --> 00:55:06,012
Okay, bye.

412
00:55:13,686 --> 00:55:16,105
Menica, the doorbell.

413
00:55:17,189 --> 00:55:21,068
- They're ringing.
- I heard, I'm going.

414
00:55:40,588 --> 00:55:44,425
- Is Pasquini there?
- There's no Pasquini here.

415
00:55:45,593 --> 00:55:48,262
But it says Roberto
Pasquini on the door.

416
00:55:48,512 --> 00:55:51,390
It may well do,
but he still doesn't live here.

417
00:55:51,640 --> 00:55:54,393
This is his sister's house,
Lina Pasquini.

418
00:55:54,852 --> 00:55:57,521
- We'd still like to come in.
- Go to hell.

419
00:55:57,855 --> 00:56:00,608
I'm not letting two delinquents
like you in here.

420
00:56:02,276 --> 00:56:05,071
- Police.
- I don't believe you.

421
00:56:06,864 --> 00:56:08,824
That's just great.

422
00:56:09,116 --> 00:56:11,827
I bet the cops mistake you
for thieves as well.

423
00:56:13,245 --> 00:56:15,498
He isn't here.
He never comes here.

424
00:56:15,748 --> 00:56:18,501
Are you dumb enough to think
that Roberto Pasquini...

425
00:56:18,751 --> 00:56:21,170
comes to this house
and waits for them to get him?

426
00:56:21,420 --> 00:56:23,506
We just want to take
a look around.

427
00:56:23,881 --> 00:56:26,759
You don't fool me.
You need a warrant.

428
00:56:31,013 --> 00:56:33,432
Do you want to ask for permission?

429
00:56:34,100 --> 00:56:36,227
Come on, get a move on.

430
00:56:36,560 --> 00:56:38,813
Hurry up, I've got things to do.

431
00:56:39,105 --> 00:56:42,274
Lina, there are two cops who
have to search the place.

432
00:56:42,483 --> 00:56:44,360
Who gives a damn!

433
00:56:46,654 --> 00:56:50,533
The lady's here, you've got
a warrant, try to hurry this up.

434
00:56:53,077 --> 00:56:56,330
This is the kitchen.
You want to look in the fridge?

435
00:57:00,251 --> 00:57:01,836
May I?

436
00:57:02,670 --> 00:57:04,130
Good morning.

437
00:57:24,191 --> 00:57:25,568
Lina.

438
00:57:25,776 --> 00:57:27,987
That's your name, right?

439
00:57:30,030 --> 00:57:31,490
Listen.

440
00:57:38,456 --> 00:57:40,374
Where's Bippi?

441
00:57:55,139 --> 00:57:57,641
- What are you doing?
- I asked you where your brother was?

442
00:57:57,850 --> 00:57:59,935
He's screwing your mother.

443
00:58:00,186 --> 00:58:02,396
Or someone else like her.

444
00:58:06,817 --> 00:58:09,528
I assure you he isn't screwing
my mother.

445
00:58:09,904 --> 00:58:12,364
My mother doesn't think
about those things anymore.

446
00:58:12,615 --> 00:58:15,701
But you seem very concerned about
how you want to be screwed.

447
00:58:16,076 --> 00:58:18,412
Well?
Your brother?

448
00:58:19,788 --> 00:58:22,291
Then he's screwing someone else.

449
00:58:22,541 --> 00:58:24,502
That's better.

450
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
What is it?

451
00:58:52,613 --> 00:58:54,698
Come on top.

452
00:59:28,357 --> 00:59:31,110
Does he call sometimes?
Sure he calls.

453
00:59:31,360 --> 00:59:34,446
From public places.
A few words and he hangs up.

454
00:59:35,072 --> 00:59:39,368
So, even if you sons of bitches
trace the call, you're fucked.

455
00:59:40,035 --> 00:59:43,664
How do we get by?
He sends us money in the mail.

456
00:59:44,373 --> 00:59:46,500
It's a kind of salary.

457
00:59:46,875 --> 00:59:49,712
His sister?
She has everything.

458
00:59:49,920 --> 00:59:53,132
He doesn't worry because
I take care of everything.

459
00:59:54,508 --> 00:59:56,719
He loves her so much.

460
00:59:57,136 --> 01:00:00,598
He even sent her to school,
but she didn't want to continue.

461
01:00:00,889 --> 01:00:03,517
He lets her do whatever she wants.

462
01:00:03,684 --> 01:00:05,811
He likes her too much.

463
01:00:06,186 --> 01:00:08,314
As soon as she opens her mouth
he does what she wants.

464
01:00:08,480 --> 01:00:10,858
She has everything,
except for...

465
01:00:11,150 --> 01:00:13,152
Except for what?

466
01:00:15,029 --> 01:00:18,574
She's a good girl, but she likes it,
and boy does she like it.

467
01:00:18,824 --> 01:00:21,243
I can hear that.
Can I go next door?

468
01:00:21,744 --> 01:00:25,456
Go on, your friend's
probably exhausted by now.

469
01:00:25,706 --> 01:00:27,791
I can't hear anything.

470
01:00:40,679 --> 01:00:42,389
Go to the kitchen.

471
01:00:43,307 --> 01:00:44,933
I'm going.

472
01:00:48,520 --> 01:00:50,230
Come here.

473
01:00:55,277 --> 01:00:58,197
- Everything okay?
- Yes, everything's okay.

474
01:00:59,073 --> 01:01:00,783
Wait there, handsome.

475
01:01:01,075 --> 01:01:03,869
I'll make a zabaglione with two eggs.
No, I'll make it four.

476
01:01:04,161 --> 01:01:07,373
So it's ready when your
friend's finished.

477
01:01:07,706 --> 01:01:09,291
Thanks.

478
01:01:18,050 --> 01:01:19,343
A gift!

479
01:01:19,593 --> 01:01:21,679
- He's furious!
- With us?

480
01:01:23,806 --> 01:01:26,225
- The flowers?
- This isn't the time.

481
01:01:42,199 --> 01:01:43,826
Come in.

482
01:01:50,082 --> 01:01:53,919
I won't be responsible for
your actions anymore.

483
01:01:56,088 --> 01:01:59,550
Taking out Enrico's gang like
that was, to put it mildly...

484
01:01:59,800 --> 01:02:01,510
Chilling.

485
01:02:03,095 --> 01:02:05,931
I had a frightening meeting
with the police commissioner.

486
01:02:08,100 --> 01:02:13,313
When I took you on your tests revealed
a slight tendency towards delinquency.

487
01:02:13,605 --> 01:02:15,733
Isn't that why you took us on?

488
01:02:16,024 --> 01:02:20,696
Right, but that doesn't explain why
two men, with your characteristics...

489
01:02:21,321 --> 01:02:23,449
chose to become policemen.

490
01:02:24,032 --> 01:02:26,535
I'm starting to have my
doubts about you.

491
01:02:27,119 --> 01:02:29,663
I almost can't sleep at night.

492
01:02:30,372 --> 01:02:32,583
And I already sleep very little.

493
01:02:33,459 --> 01:02:37,588
From now on, no other missions.
You'll deal exclusively with Pasquini.

494
01:02:38,255 --> 01:02:40,507
This is the address of the
gambling den in Fregene.

495
01:02:40,758 --> 01:02:42,676
The one Guido identified.

496
01:02:44,094 --> 01:02:46,388
It's pointless going there
destroying everything.

497
01:02:46,638 --> 01:02:48,999
We've got to destroy it.
We put the castle out of operation.

498
01:02:49,308 --> 01:02:51,351
Sure, you burnt thirty cars.

499
01:02:51,560 --> 01:02:54,605
- They were insured.
- Not against vandalism.

500
01:02:55,647 --> 01:02:58,567
The companies don't pay out
for acts of vandalism?

501
01:03:06,074 --> 01:03:10,078
Pasquini will have opened new ones.
It will take months to find them.

502
01:03:10,788 --> 01:03:13,624
- We'll need a lead.
- Sure.

503
01:03:14,249 --> 01:03:16,335
But it has to be a solid lead.

504
01:03:16,585 --> 01:03:18,837
And for a lead to be solid...

505
01:03:19,630 --> 01:03:21,507
It requires preparation.

506
01:04:49,678 --> 01:04:51,680
- Can I?
- Sure.

507
01:04:51,889 --> 01:04:53,473
Police!

508
01:04:54,141 --> 01:04:56,560
I don't know anything.
I'm a customer.

509
01:04:58,437 --> 01:05:00,814
Everyone out!
The cops!

510
01:05:13,243 --> 01:05:16,079
- What are you waiting for?
- I'm waiting for you.

511
01:05:16,663 --> 01:05:18,040
Let go of me!

512
01:05:43,815 --> 01:05:45,901
You whistle so well.

513
01:05:46,193 --> 01:05:48,570
Bippi will have heard you in Rome.

514
01:05:48,820 --> 01:05:51,156
Will you teach me later?

515
01:06:09,466 --> 01:06:13,261
A 3 and two 5's.
Where did they find all those bums?

516
01:06:14,137 --> 01:06:16,640
The power of gambling.

517
01:06:18,141 --> 01:06:19,726
Full house.

518
01:06:20,894 --> 01:06:23,271
What's your percentage?

519
01:06:25,148 --> 01:06:27,442
- You're not going to win?
- I've got a King.

520
01:06:27,693 --> 01:06:30,153
- Of course.
- Damn, he's lucky.

521
01:06:30,821 --> 01:06:32,406
It's class.

522
01:06:33,490 --> 01:06:35,200
You've got class.

523
01:06:36,868 --> 01:06:39,705
Well?
How much is that percentage?

524
01:06:40,080 --> 01:06:42,499
3... 5...?

525
01:06:43,417 --> 01:06:44,918
10?

526
01:06:46,545 --> 01:06:48,588
Do you want that rematch or not?

527
01:06:48,839 --> 01:06:51,091
What rematch?
I won.

528
01:06:52,759 --> 01:06:54,302
Well?

529
01:06:56,638 --> 01:06:59,266
Where's Roberto Pasquini?

530
01:07:00,183 --> 01:07:02,185
Alias, Bippi.

531
01:07:16,700 --> 01:07:18,744
Do you need help?

532
01:07:19,119 --> 01:07:20,662
Yes, dear!

533
01:07:22,164 --> 01:07:23,874
Here I am.

534
01:07:29,713 --> 01:07:32,424
Who is this Pasquini?
How do we know where he is?

535
01:07:32,799 --> 01:07:35,719
Go ahead and torture us
but we can't tell you anything.

536
01:07:36,094 --> 01:07:37,387
No?

537
01:07:37,637 --> 01:07:40,723
We're two low-lifes.
What do we know?

538
01:07:41,600 --> 01:07:45,687
We're small fry.
What do we know about the big fish?

539
01:07:46,104 --> 01:07:48,148
- The sharks.
- Nice metaphor.

540
01:07:48,398 --> 01:07:50,108
Metaphor, my ass.

541
01:07:50,358 --> 01:07:54,488
We don't know anything.
Even if we did, we couldn't tell you.

542
01:07:54,946 --> 01:07:58,366
He'd kill me, him,
our wives, our children.

543
01:07:58,909 --> 01:08:00,744
You're right, that's true.

544
01:08:01,119 --> 01:08:02,871
He doesn't bat an eye.

545
01:08:27,437 --> 01:08:28,730
Stop!

546
01:08:33,068 --> 01:08:35,570
Why do they make the steps so high?
Thanks.

547
01:08:50,085 --> 01:08:51,920
Thank you.

548
01:09:00,637 --> 01:09:02,597
Describe them to me.

549
01:09:03,473 --> 01:09:06,643
From their hair right down
to their toes.

550
01:09:35,422 --> 01:09:37,340
Hold on!

551
01:09:39,843 --> 01:09:41,553
I'm so sorry.

552
01:10:42,697 --> 01:10:44,908
They're probably working as a pair.

553
01:10:45,158 --> 01:10:47,827
First they came to my house,
then the gambling den.

554
01:10:48,245 --> 01:10:50,580
And I'm sure it was the
same ones at the castle.

555
01:10:50,830 --> 01:10:52,958
You've got to find them.

556
01:10:53,458 --> 01:10:56,253
They've given me an urgent transfer.

557
01:10:56,962 --> 01:10:59,130
I received the news this morning.

558
01:10:59,381 --> 01:11:01,508
Sardinia or Sicily?

559
01:11:02,634 --> 01:11:07,597
A transfer to Sardinia
isn't a punishment anymore.

560
01:11:08,348 --> 01:11:11,476
Today the smart ones go
to Sardinia or Sicily.

561
01:11:12,018 --> 01:11:13,895
And Jesolo.

562
01:11:14,938 --> 01:11:18,400
I don't know anyone in Jesolo
but I can look for a contact for you.

563
01:11:18,733 --> 01:11:20,735
No, forget it.

564
01:11:21,278 --> 01:11:23,405
I really am finished this time.

565
01:11:25,407 --> 01:11:29,369
You'll finish in Jesolo.
First you've got to find those two.

566
01:13:25,068 --> 01:13:27,237
- A hare?
- No, not one.

567
01:13:27,529 --> 01:13:29,406
How many hares?

568
01:13:32,659 --> 01:13:34,786
- Four.
- I saw two of them.

569
01:13:35,120 --> 01:13:36,871
And I saw two of them.

570
01:16:25,915 --> 01:16:28,376
Evidently Pasquini's identified you.

571
01:16:28,626 --> 01:16:30,753
Then someone talked.

572
01:16:31,129 --> 01:16:34,632
Only one of ours could have
known we train there.

573
01:16:35,508 --> 01:16:38,177
Someone may even have talked.

574
01:16:40,013 --> 01:16:42,432
But they could have followed you.

575
01:16:43,266 --> 01:16:45,476
That isn't important.

576
01:16:46,519 --> 01:16:50,732
What's important is...
First, you change address.

577
01:16:51,190 --> 01:16:53,484
Second, don't come here anymore.

578
01:16:53,735 --> 01:16:56,195
Unless you want to end up like Guido.

579
01:16:57,155 --> 01:17:01,034
- Third...
- Third, get Pasquini before he gets us.

580
01:17:26,309 --> 01:17:28,645
Don't let Folgor race tonight!

581
01:17:29,020 --> 01:17:31,064
He looks drugged!

582
01:17:40,365 --> 01:17:42,200
Hold him tight!

583
01:17:46,871 --> 01:17:49,374
Will you give me a dog for tonight?

584
01:17:49,582 --> 01:17:51,918
You want to eat my dogs?
Haven't you got any food?

585
01:17:52,126 --> 01:17:56,089
- He didn't even make his time today.
- Call the boss, he knows his time.

586
01:18:03,388 --> 01:18:06,724
- How come Folgor came third?
- He's in training.

587
01:18:07,016 --> 01:18:09,936
- Well?
- Bet on him, he'll win tonight.

588
01:18:28,329 --> 01:18:30,790
100,000 on Bippi.

589
01:18:32,583 --> 01:18:37,380
Bippi's a winner,
and only an idiot bets on a sure thing.

590
01:18:37,714 --> 01:18:40,925
And as I'm not an idiot,
I'll say goodbye and see your around.

591
01:18:41,134 --> 01:18:45,346
- How come you're working again?
- Of course, I've got to eat.

592
01:18:45,638 --> 01:18:49,350
But I prefer to rest,
but not the eternal kind.

593
01:18:49,642 --> 01:18:51,728
So get out of here,
I've got to work.

594
01:18:52,103 --> 01:18:55,022
And don't come back for that person.

595
01:18:55,732 --> 01:18:58,860
Get inside you two.
Go and eat, you've earnt it.

596
01:19:21,382 --> 01:19:25,011
- Why are you all so nice to Pasquini?
- Look, you've got it wrong.

597
01:19:25,261 --> 01:19:27,180
You're making a big mistake.

598
01:19:27,430 --> 01:19:30,057
I personally want to see
him get sick...

599
01:19:30,266 --> 01:19:35,605
So sick that when Bippi find out it's
incurable cancer he'll thank the gods.

600
01:19:36,272 --> 01:19:38,816
You've already earnt 100,000 lira.

601
01:19:39,859 --> 01:19:42,737
My friend's given you 100,000 lira...

602
01:19:43,029 --> 01:19:46,783
because you said you'd be happy if
Pasquini had such a terrible illness...

603
01:19:47,074 --> 01:19:49,118
that cancer would be a relief.

604
01:19:49,327 --> 01:19:51,537
Which means you hate Pasquini.

605
01:19:51,871 --> 01:19:53,998
Now, if you give us a name.

606
01:19:54,207 --> 01:19:58,294
It isn't enough that Pasquini has
a terrible illness or cancer.

607
01:19:58,669 --> 01:20:02,423
Because cancer or a terrible
illness can be cured.

608
01:20:04,509 --> 01:20:07,678
Someone wants to see Pasquini dead.

609
01:20:08,179 --> 01:20:10,473
You've earnt the 100,000.

610
01:20:11,224 --> 01:20:15,311
- A name.
- Tell us and we'll leave you alone.

611
01:20:15,812 --> 01:20:17,855
And we've never met.

612
01:20:18,523 --> 01:20:22,443
And if it's the right name
the 100,000 is just an advance.

613
01:20:39,585 --> 01:20:43,214
No, this is enough for me,
but this is the last time we meet.

614
01:20:43,673 --> 01:20:47,093
I know you're men of your word.

615
01:20:50,388 --> 01:20:52,682
There is someone who can help you.

616
01:20:52,974 --> 01:20:55,226
I watched Bippi tear out
his eye the other day.

617
01:20:55,434 --> 01:20:58,062
Poor guy.
He cried like a baby.

618
01:20:59,438 --> 01:21:02,024
Did he cry from just one eye?

619
01:21:07,572 --> 01:21:11,284
No, this is just to show you
what kind of guy Proietti is.

620
01:21:12,118 --> 01:21:15,079
Bippi tore out his eye.
Okay, nothing strange about that.

621
01:21:15,538 --> 01:21:20,126
Proietti's a junkie, he can't
stand up, he hasn't got a clue.

622
01:21:21,168 --> 01:21:25,506
What was he doing gambling in Bippi's
joint after he told him to disappear?

623
01:21:25,756 --> 01:21:28,634
He goes there with ten thousand
lira and he loses half a million.

624
01:21:28,968 --> 01:21:31,971
Where's he going to find
half a million?

625
01:21:32,638 --> 01:21:36,225
Even if he finds 30,000
he needs it for morphine.

626
01:21:37,768 --> 01:21:41,063
Bippi will tear out his other eye.
He's your kind of guy.

627
01:21:41,314 --> 01:21:44,275
You won't find another one
like him in Rome.

628
01:21:44,859 --> 01:21:46,986
Where does he live?

629
01:21:47,236 --> 01:21:49,155
At home, usually.

630
01:21:50,823 --> 01:21:52,992
I told you the name; Proietti.

631
01:21:53,200 --> 01:21:55,995
The address is 5, via del Biscione.

632
01:22:05,129 --> 01:22:07,798
Superman, you want some advice?

633
01:22:08,007 --> 01:22:09,383
No.

634
01:22:09,592 --> 01:22:12,929
Forget about him.
Bippi isn't for you.

635
01:22:13,179 --> 01:22:15,264
Forget about him!

636
01:22:17,934 --> 01:22:21,062
Cesare, did you remember the bread?

637
01:22:22,021 --> 01:22:23,773
I forgot.

638
01:22:35,826 --> 01:22:38,204
- What do you want?
- To come in.

639
01:22:54,553 --> 01:22:56,305
Proietti.

640
01:23:06,941 --> 01:23:09,026
I haven't done anything.

641
01:23:11,070 --> 01:23:12,989
We know that.

642
01:23:14,031 --> 01:23:16,617
But seeing as you haven't
done anything.

643
01:23:16,867 --> 01:23:20,454
Where did you get the money
to buy this expensive gear?

644
01:23:21,163 --> 01:23:23,332
Who are you?
A cop?

645
01:23:23,833 --> 01:23:26,335
- What do you want?
- Roberto Pasquini.

646
01:23:26,585 --> 01:23:28,713
I've never heard of him.

647
01:23:28,921 --> 01:23:31,340
I don't know when you met him.

648
01:23:31,757 --> 01:23:34,552
But the last time you saw him
you had two eyes.

649
01:23:34,885 --> 01:23:37,263
And now you've only got one.

650
01:23:41,058 --> 01:23:43,436
What's your friend doing
with my husband?

651
01:23:43,644 --> 01:23:46,814
Questions, lady.
Just questions.

652
01:23:48,107 --> 01:23:51,527
So, I find you with morphine
and I don't arrest you.

653
01:23:52,319 --> 01:23:55,406
What's more, I'll give you
half a million.

654
01:23:55,740 --> 01:23:58,784
- Why?
- I don't know, you tell me.

655
01:23:59,618 --> 01:24:01,454
What are you talking about?

656
01:24:01,704 --> 01:24:05,124
You want to know why I'm giving you
half a million instead of arresting you?

657
01:24:05,374 --> 01:24:07,001
Yes, why?

658
01:24:07,209 --> 01:24:09,628
Because Bippi's going to
tear out your other eye.

659
01:24:09,879 --> 01:24:13,090
- Because I owe him half...
- Right, half a million.

660
01:24:17,011 --> 01:24:21,557
I'll give you the money to cancel the
debt and you can keep your other eye.

661
01:24:21,974 --> 01:24:24,018
It's hard living as a blind man.

662
01:24:24,268 --> 01:24:27,688
Then, I'll give you another
half a million.

663
01:24:29,732 --> 01:24:33,611
So, given that you're a dirty junkie
and you can't think straight...

664
01:24:33,861 --> 01:24:37,573
In short, it's half a million for you,
and half a million for Bippi.

665
01:24:38,240 --> 01:24:40,993
- What do I have to do?
- That's your business.

666
01:24:42,328 --> 01:24:45,039
And you know what your business is?

667
01:24:46,707 --> 01:24:52,713
You take the money to Bippi,
and you'll tell me when and where.

668
01:24:54,381 --> 01:24:56,133
That's it.

669
01:25:16,278 --> 01:25:18,447
You do realise it's winter?

670
01:25:18,697 --> 01:25:21,367
It might be winter but the sun is out.

671
01:25:24,078 --> 01:25:26,413
These Swedes are crazy.

672
01:25:36,757 --> 01:25:38,884
Did you bring the money?

673
01:25:40,386 --> 01:25:42,054
Is it good?

674
01:25:42,263 --> 01:25:44,431
Who did you steal it from?

675
01:25:46,600 --> 01:25:48,144
Come up.

676
01:25:57,153 --> 01:25:59,697
Get a move on
because I'm not getting off.

677
01:25:59,905 --> 01:26:02,199
I want to give it to Bippi personally.

678
01:26:02,449 --> 01:26:04,618
I want him to forgive me.

679
01:26:04,994 --> 01:26:06,954
I messed up and I paid for it.

680
01:26:07,163 --> 01:26:09,915
But I don't want Bippi
to think I'm a piece of shit.

681
01:26:10,082 --> 01:26:12,418
What does Bippi care if you're
a piece of shit or not?

682
01:26:12,668 --> 01:26:14,545
What does he care if you apologise?

683
01:26:14,795 --> 01:26:16,755
Go fuck yourself.

684
01:26:18,757 --> 01:26:21,343
- Do you want some?
- No, thanks.

685
01:26:21,802 --> 01:26:24,805
You know she's a pedigree Swede.

686
01:26:25,681 --> 01:26:27,933
You know where I won the money?

687
01:26:28,184 --> 01:26:31,145
What are you talking about?
It wasn't from us.

688
01:26:31,353 --> 01:26:33,564
Anyone with gambling debts
with us isn't allowed in.

689
01:26:33,814 --> 01:26:36,358
And if anyone tries it
I'll deal with them.

690
01:26:36,817 --> 01:26:39,445
Two Sicilians set up a den
in Tufello yesterday.

691
01:26:40,529 --> 01:26:42,740
Where?
In Tufello?

692
01:26:44,783 --> 01:26:47,036
But I'll only tell Bippi.

693
01:26:49,455 --> 01:26:51,790
Do what you want.
I'll see him later.

694
01:26:57,254 --> 01:26:58,964
No, keep it.

695
01:26:59,215 --> 01:27:01,508
He might even let you keep it.

696
01:27:04,970 --> 01:27:07,681
I'll call you as soon
as I've heard from Bippi.

697
01:27:53,644 --> 01:27:55,604
Is that you, Proietti?

698
01:27:57,064 --> 01:28:00,067
- Did Mario call?
- Bippi just called me.

699
01:28:00,276 --> 01:28:01,986
What did he say?

700
01:28:02,236 --> 01:28:04,557
He asked me for the address of
the gambling den in Tufello.

701
01:28:04,780 --> 01:28:06,198
And you?

702
01:28:06,407 --> 01:28:08,701
I gave him the address
that you gave me.

703
01:28:08,951 --> 01:28:10,661
And he wants to see you?

704
01:28:10,869 --> 01:28:14,707
Yes, I have to go immediately because he
wants to know who the two Sicilians are.

705
01:28:14,999 --> 01:28:16,542
And?

706
01:28:16,750 --> 01:28:18,752
How many customers were there.

707
01:28:19,003 --> 01:28:21,130
And if there was anyone
from his gang there.

708
01:28:21,380 --> 01:28:24,049
I get it.
And where are you meeting him?

709
01:28:24,300 --> 01:28:26,135
In Fiumicino, at three.

710
01:28:26,385 --> 01:28:28,095
Where in Fiumicino?

711
01:28:28,345 --> 01:28:31,056
Where I was this morning.
On the fishing boat.

712
01:28:32,057 --> 01:28:34,435
Don't worry, we'll be there as well.

713
01:28:34,601 --> 01:28:36,603
Go, and don't worry.

714
01:28:40,899 --> 01:28:42,651
Don't worry.

715
01:28:42,901 --> 01:28:44,695
Don't worry, my ass!

716
01:28:47,281 --> 01:28:50,117
Do you think Bippi's already
checked out the address in Tufello?

717
01:28:50,284 --> 01:28:51,660
Of course.

718
01:28:51,910 --> 01:28:54,551
And he'll have found the shutters closed
and two abandoned garages.

719
01:28:54,580 --> 01:28:56,832
Bippi just spoke to Proietti.

720
01:28:57,666 --> 01:28:59,585
It's two o'clock now.

721
01:29:00,544 --> 01:29:02,629
The meeting's at three.

722
01:29:03,088 --> 01:29:05,966
Pasquini might not have
had time yet.

723
01:29:08,010 --> 01:29:10,095
It's a risk we'll take.

724
01:29:37,581 --> 01:29:39,666
Mario isn't here,
but he'll be here soon.

725
01:29:39,917 --> 01:29:42,378
- You can go down.
- Thanks.

726
01:30:11,532 --> 01:30:13,700
There's nobody here.

727
01:30:27,089 --> 01:30:29,216
- Nothing?
- Nothing.

728
01:31:33,739 --> 01:31:35,115
Bastard!

729
01:32:31,421 --> 01:32:33,549
You got lucky again.


